考研英语二翻译的技巧和方法 考研英语二什么资料好?要报网课还是报班?

[更新]
·
·
分类:行业
2456 阅读

考研英语二翻译的技巧和方法

考研英语二什么资料好?要报网课还是报班?

考研英语二什么资料好?要报网课还是报班?

我英语基础也是不太好,也就是差不多高中水平,一直以来英语都是我的弱项。在选英语二资料的时候也很纠结,还好有已经考上专硕的表姐给我推荐了《考研圣经》,她说这本书就很适合基础弱的同学,她英语基础很差,用了这个真题书,英语二考了67分,虽然不高,但是对她来说已经十分满意了。
听了她的建议,我也就没有想太多,毕竟自己英语差,再找别的资料也没有经验。收到这本书的时候,因为我一直就特别想要那种解析很具体详细的资料,我最先看的是解析部分。看到它的内容的时候,我真的感觉表姐推荐的果然是真的棒。
这本书每篇文章不仅有翻译,还对里面的词汇进行一句一句讲解,语法也是逐句分析的,真的太用心了,对于我这种英语渣来说真的是超级实用的。还有就是在句子解析的时候会有图解的方式,,是一层一层的进行分析的,学习起来简单直观,不会有难以理解的内容,对文章的把握也会更准确。
····~~~~~···· ····~~~~~···· ····~~~~~····
对于基础不太好的小伙伴而言,我觉得网课学习也是有必要的,网课结合纸质书能有一些学习方法还有解题技巧上有一些提升。看到身边同学买,我也跟风了张国静老师的网课。这个课程讲的都是考点,重点部分有明确的划分,也很适合备考时间不足的同学,我已经听了两节课觉得很不错~

考研英语为什么要考第二外语?怎么学好第二外语?

您好,山西中公教育为您解答!
考研的话如果你不是考外语方面的研究生 一般来说是不会考二外的比较普遍的二外有日 西 德 法 韩等小语种~~如果你要报考外语方面的研究生 还要看看你报的那个学校要开设哪个语种的考试~具体的学习方法,小编总结了以下几点,希望能帮助到您!
首先说的是记忆部分。
要说记忆力,估计好多人的记忆力都比我好,一口气能背甩我一条街的单词。但却因为不会运用或者不用而很快忘掉曾经为之努力过的部分。而我,唯一的区别就是按照艾宾浩斯的记忆曲线规律在学习。(了解此记忆规律请百度艾宾浩斯记忆法)正如孩子刚学说话的时候,也是通过身边的人不断地重复去说,孩子最终在某一天的某个时刻能突然说出来一样的道理;我们在学习语言的时候也一样应该去不断地重复,在还未忘记之前不断地刺激自己的记忆内容。
那是否只是按照记忆规律来背单词就足够呢?我的经验告诉我这绝对不是真的。如果是纯粹的记忆单词,无论在大脑里存储了多少个单词也无法在别人说出一段话后正确的理解;无法在自己想说话的时候就自然地表达出来。在我看来还欠缺的部分就是语法跟句子以及形象记忆amp理解记忆三个部分。其中形象记忆amp理解记忆都是穿插在背课文的过程中。
一、句子
我从不单独地背单词。一般预习课文的时候,我都会在文章中将新的单词标出来后进行猜测它的意思;然后再去对照单词表了解它的意思,但也不去用中文注释。我不背单词只背课文。背诵课文的时候也不是非要一字不漏的背出原文,那种你在同学面前背课文,他/她因为一个单词而打断你的,你可以请他们闭嘴了 背诵课文所遵循的原则应该是:1.每一段落里原有的句子不会少;2.新的单词不能落下;3.重要的句型不能改,相应的词组搭配不能错。其他的则可以通过自己的理解和语言组织将原文陈述出来才能算真正的背完一篇文章。
二、语法
针对语法薄弱的同学,则可以采用我当初很笨的方式练习成语法高手。先学会什么是主谓宾定状补,然后找一本已经学完的简单课本用彩色笔将书上所有的句子划分出句子结构,请相信足够的练习会让你在做阅读理解时不再需要脑力加工直接分解了原句并区分了重点跟枝叶。
有了该有的语法结构,跟已经掌握的句子、词组搭配和单词,就该做最后一步的表达练习了。很多的同学会说可是我在想说一句话的时候,还不知道怎么安排语序啊!想不起来该用的单词啊!跟人说英语的时候我会紧张的全部忘掉脑子空白啊! 紧张、脑子里空白的不在这篇文字的讨论之列。但是如果是因为还不会语序,请继续把一本书的主谓宾定状补句子结构划分练习做完。如果还是因为在想表达的时候要在脑海里考虑该怎么词组搭配的,请继续多按照我建议的方式多背课文,直到你可以将固定的词组搭配脱口而出,直到你将想表达的内容清晰、明快地表达出来。
除了记忆部分,第二部分则是外语逻辑。
语言表达都有其该有的语言逻辑。很多同学都会在表达的时候先想好中文式的表达然后再在脑海里翻译,恨不得拿张纸出来写完中文再作翻译的工序。如果你也是这样,那你就正好需要这样的练习。通常我们在表达的时候,脑海里已经有一幅形象,比如当表达“树上的苹果红了”,“我已经吃过午饭了”的时候,我们通常脑海里已经有了相应的图像,然后再表达出来或者几乎相等的时间在进行着。而一旦学习某个外语的时候,我们的表达就远远的慢于该图像的生成。原因就在于我们在脑海里搜索该母语表达方式所对应的外语。如何加快速度语言对应的图像即我们所需要花费时间训练的重点。训练的重点在于跳过母语而直接找到学习语言的对应词语跟句子。如看到一只猫的图像应该立刻反应的是Cat,而非猫,然后再从脑海里搜索之前在哪篇文章里学习猫的单词,甚至已经翻出了单词表Cat是在某一页的某个位置。
关于这种图像直接生成某种正在学习的外语词汇跟句子,请多加练习。如果你忽然有一天发现自己在表达的时候记得相应的英文却某时语塞想不出其中的中文,恭喜你,你已经在训练外语思维的正确道路上了。这也是为什么很多学语言的人,会在说话的时候,夹杂着英文中文一起说的原因,就是因为这种语言思维的训练还没有修满全分。当然我不建议任何人在表达时用两种或者两种以上的语言一起夹杂着说,一定要训练好这方面的逻辑思维。
如果上面的你都做到了,相信你的语言也应该不会太差了。
PS:关于重复记忆
重复记忆于我,并不意味着要将一篇文章背到7、8遍。而是在自己能掌握该文章的新单词、词组搭配和句型的基础上加入自己的理解后能复述出该文章就已经可以。但即便背完了一篇文章,也并不意味着就掌握了该文章中的词汇跟词组的所有用法。而且如果只是这样的重复记忆,学习起来也会觉得很枯燥乏味、会渐渐的失去对学习语言的兴趣。
我的做法是找到同类水平级别的图书、视频或者电影小说、或者其他的课外读物来一起组成强大的学习资源池。将自己侵泡在该语言的环境中,用不同的方式来作相同单词或词组句子的重复,却不见得语境、表达的内容相同。比如单词book-书;预定,在课本中我们学习的是“This is an English book而在某个视频里说的是”Will you please book a room for me?通过如此类似的经历,某个词语或者句子就会在你脑海里生成不再被遗忘的记忆。
找到同类级别的不同书本、甚至与书同步的视频或CD并不是一件难的事情。难的是,你有没有真的做到了用不同的语言环境、用视觉、听觉等不同的参与方式在积极并快乐的学习着这门语言?