中文文言文在线翻译
文言文翻译?
文言文翻译?
晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”祁黄羊曰:“解孤可。”平公曰:“解孤非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。”平公曰:“善。”遂用之,国人称善焉。
居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。”平公曰:“午非子之子邪?”对曰:“君问可,非问臣子也。”平公曰:“善。”有遂用之。国人称善焉。
晋平公问祁黄羊说:“南阳这个地方缺个长官,谁适合担任?”祁黄羊答道:“解狐适合(补这个缺).”平公说:“解狐不是你的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁).”平公(称赞)说:“好!”就任用了解狐.都城的人(都)称赞(任命解狐)好.过了一些时候,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适.”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁).”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午.都城的人(又一致)称赞(任命祁午)好.
u003cu003c炳烛夜读u003eu003e文言文翻译?
ltlt炳烛夜读gtgt文言文翻译
原文
晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”
译文
文言文到底该如何翻译?
我是有故事的兜兜,专注文化领域,分享我知道的,寻求学习你知道的。说起文言文翻译,基本上每一个学子都曾经为此头痛不已。
由于时代的变迁,文言文大多语言晦涩,言辞异义。而且古人作文,讲求韵律,讲究隐意象征,如果不是对文章所作年代背景有着一定的了解,基本上很难翻译到完美妥帖。
那么应对考试的时候我们如何翻译才能保证最大化还原文言文本意呢?
首先,不可避免的一定要在日常生活中尽量积累古代文学知识,例如古代民俗常识,古代常用词语等等。
其次,平时尽可能多的阅读古文经典,开拓自己的眼界,熟悉古人言语习惯很重要。
再次,译文时尽量坚持直译为主,润色语句为辅,这样既可以保障语义不失,又能够做到语言通顺流畅,保持语言的美感。
最后,如果不是为了应对考试,那么自己喜欢或者是一些很经典的古文不妨多几次翻译,人生不同时期翻译出来的内容会因为人的阅历不同而有很大改变。
以上就是我对古文翻译的一点小经验,希望可以帮到你。有任何看法,欢迎留言讨论。