已经无所谓了日语发音 日语まいっか是什么词?

[更新]
·
·
分类:行业
2337 阅读

已经无所谓了日语发音

日语まいっか是什么词?

日语まいっか是什么词?

  中文翻译为:就这么办吧,就这么让它去吧
  まいっか 是口语比较随便的说法。
意思是:算了,无所谓了
翻译:就这么办吧,就这么让它去吧
由来:由まあまあ 解释:一般般(像Just so so),和いいか 解释:行了,过吧 组合成。
是日语里代表性的 “适当” 的说法。

“我已经决定了都已经等了他十年无所谓再等上十年”日文怎么写?

もう决(き)めた、十年间(じゅうねんかん)を待って来(き)たから、また十年间(じゅうねんかん)を待(ま)って行(い)ってもかまわない!

日语中,なんで 和 なんて什么区别?

なんで写作何で,意思是为什么?比如: なんで学校へ行かないの? 为什么不去上学? なんて:接在名词之后,意为...之类的,所谓的,常带有不屑,轻视之意,比如: 学校なんて行かなくていいよ. 学校什么的,不去也无所谓了。
比如这家自己请家教,对去学校这件事很不屑。

どうでもいい是什么意思~?

日语どうでもいい的中文解释为:怎么样都可以。这句话在日本,往往都是老板或者上司们经常使用的话,当出现二个或多种方法,都可以用来处理问题的时候,老大们(或者是有决定权的人)会说:どうでもいい(怎么样都可以)。比如:为解决问题必须去一趟北京,问老板:坐飞机去还是坐高铁去?
老大会说:怎样都可以。

かまわないです是什么意思?

构わない【かまわない】 (1)〔さしつかえない〕没关系,不要紧,不在乎.君さえよければわたしは构わない/只要你觉得好,我没关系.人がなんと言おうと一向构わない/不管别人说什么,我都不在乎.(2)〔かえりみない〕不顾.なりふりかまわず働く/不顾衣着打扮拼命地工作.あの人は(身なりに)构わない人だ/他是个不修边幅的人.这里是没关系,不介意的意思

如何优雅地用日语表示“拒绝”?

在回答这个问题之前,先要弄清楚日本人在什么场合下使用优雅的说法进行拒绝。下面几种是最常见的场合:
1、下级对上级
2、对客人
3、对长辈
4、对名人(哪怕是后辈)
对以下的日语如何拒绝说法提出本人的看法:
1.遠慮させていただこう 请允许我拒绝
OK。
2.もう充分過ぎるほどいただきました 吃饱了,拒绝再吃
虽然是敬语,但不是太好。这种说法给对方一个强迫让你吃的感觉。可以参考以下的说法,后面不用说对方已理解了。
お腹もう一杯になるのでこれ以上...
3.それは無理でしょう 那恐怕不行吧
NG。这一句既不是敬语,而且用词不当。
それは難しいと思います。
4.冗談はほどほどしてくれ 开玩笑也注意分寸吧
NG。这一句是非常失礼的说法。即使对方确实是过分的言语,作为优雅说法也不能使用。
これは冗談ですよね?
5.もうちょっと考えさせてくれ 让我再考虑考虑
这一句拒绝方法是对的,但不是敬语。
完全拒绝:
この件についてこちらはご検討させていただきます。
真正是考虑一下再答复:
この件についてこちらは検討したうえで返事させていただきます。